韓国スラング解読: 知っておくべき64の表現

若い男性が道路の真ん中でヒップホップを踊っている。雰囲気は夢のように幻想的だ。

TL;DR: スラング = 文化 + つながり

スラングは単なる言葉ではなく、態度、ユーモア、そして文化です。
このガイドでは、実際の会話、ドラマ、オンラインチャットで耳にする64の韓国スラングや非公式な表現を紹介します。
実際の例、文化的な文脈、そしてあなたの雰囲気と流暢さを高めるためのオーディオれてが含まいます。

 

1. スラングと非公式な表現の定義と特徴

まずはスラングとインフォーマルな言葉の違いを区別しましょう。

– スラング: 特定のグループが使用する非公式な表現で、外部の人には理解しにくいことが多い。

– インフォーマルな言葉: 広く認識されているが、主にカジュアルまたは非公式な設定で使用される。

スラングやインフォーマルな言語は、特に若い世代の間で、時とともに急速に進化しています。インターネットやソーシャルメディアの台頭により、新しい表現が絶えず生まれています。

2. スラングとインフォーマルな表現の例

2.1 インターネットから生まれたスラング

インターネットは創造的でユニークな表現の温床となり、独自のスラング用語を生み出しました。これらの多くはオンラインフォーラム、ソーシャルメディア、ゲームコミュニティから生まれ、最終的には日常会話に入り込んでいます。これらの表現はしばしばユーモアや略語のコミュニケーションを含んでおり、若い世代の間で人気を博しています。

例として、長い文章を数音節に凝縮したフレーズ、略語、または言葉遊びや文化的な参照を用いた用語があります。これらの表現は、現代の韓国人の速いペースで技術に精通したライフスタイルを反映しています。

l  오졌다: 무언가 대단하거나 놀라운 상황을 표현할 때 사용.

「わあ、その絵、本当にすごいね!」

 킹받다: 화가 나거나 짜증이 날 때 쓰는 표현. ‘킹’은 강조 의미.

異常に苛立ったり、イライラすること。

例:“이런 날씨에 우산 두고 나왔으니 킹받네.”
「うわー、この天気で傘を置き忘れるなんて、マジでムカつく!」

 쌉가능: 어떤 일이 확실히 가능하다는 뜻. ‘쌉’은 ‘아주’라는 강조

ワオ、それはすごくて印象的ですね!

例:“와, 너 그 그림 진짜 오졌다!” 표현.

それはできるよ。

例: “이 일 오늘 안에 끝낼 수 있어?” “쌉가능!”
「今日中にこのタスクを終わらせることはできますか?」
「可能です!」

2.2 省略スラング

韓国では、略語が人気のあるスラングの一種であり、長いフレーズが短くまとめられた表現に変わります。これらの用語は、カジュアルな会話やテキストメッセージで時間を節約しながら、遊び心やトレンド感を加えることがよくあります。中には単純な短縮形もあれば、完全に理解するために文化的または文脈的な知識が必要なものもあります。

彼らは現代の韓国のコミュニケーションに欠かせないものとなり、特に若い世代の間でそうです。以下にいくつかの例を示します。

 갬성: ‘감성’의 변형으로, 감수성을 뜻함.

“감성”(感情や感受性)の遊び心のあるバリエーションは、ムードや雰囲気を表現する際によく使われます。

例: “이 카페 갬성 있는 조명 너무 좋다.”
「このカフェのムード照明、とても素敵だね。」

 머선 129: ‘무슨 일이야?’를 경상도 사투리식으로 표현한 말입니다.

地域の方言にインスパイアされた表現「何が起こってんの?」は、しばしばユーモラスな文脈で使用されます。

例: “어제 길에서 유명 배우 봤다. 머선 129!”
「昨日、通りで有名な俳優を見かけました。一体どうなってるんだろう?!」

 존맛탱 (JMT): 아주 맛있는 것을 강조하는 표현.

何かが非常に美味しいことを強調する略語。

例: “이 떡볶이 JMT다.”
「このトッポッキ、めちゃくちゃ美味しい。」

2.3 特定の状況で役立つスラング

特定のスラング表現は、特定のシナリオに合わせて設計されており、カジュアルなやり取りの際に特に便利です。これらの用語は、正確な感情、反応、または状況を簡潔で親しみやすい方法で捉えることがよくあります。これらの表現を理解し使用することで、より自然にコミュニケーションを図り、非公式な場面でより効果的に繋がることができます。

特定の状況にぴったりのスラングの例をいくつか紹介します:

l  빡세다: 仕事が大変または難しい状況を意味します。

非常に困難または挑戦的なタスクや状況を説明するための表現。

例: “이번 프로젝트 진짜 빡세네.”
「このプロジェクトは本当に大変だ。」

l  꿀잼: 무언가가 매우 재미있다는 의미.

何かを非常に楽しいまたは面白いと表現すること。

例: “이 드라마 꿀잼 보장한다니까!”
「このドラマは絶対に超楽しいですよ!」

l  현타: ‘현실 자각 타임’의 줄임말로, 환상이 깨지는 순간을 의미.

「現実確認の時間」の略で、幻想や興奮が消え現実が訪れる瞬間を指します。

例: “여행 끝나고 집에 오니 현타 온다.”
「旅行から帰ってきて、現実に直面した気がした。」

3. スラングやインフォーマルな表現を使用する際に注意すべき点

l 状況に応じて使用する: スラングやインフォーマルな言葉は非標準的な表現ですので、友人や同僚とのカジュアルな会話でのみ使用するのが最適です。

l 世代間の違いを考慮する: 特定の世代に特有の表現があるため、相手が理解できないかもしれません。

l 過度な使用は避けてください: スラングや非公式な言葉は、適切に使用すれば会話を楽しくすることができますが、過剰に使用すると意味を明確に伝えるのが難しくなることがあります。

❓ Frequently Asked Questions

  • Q1: 日常会話で韓国語のスラングを使ってもいいですか?
    A1: はい、ただしカジュアルな場面でのみです。スラングは個性を加えますが、フォーマルな場面や職場で使用すると、プロフェッショナルでない、または失礼に見えることがあります。

  • Q2: なぜ韓国語を勉強しても、一部のスラングが理解しにくいのでしょうか?
    A2: スラングは急速に進化し、インターネットのトレンドやミーム、方言を反映しています。これらを完全に理解するには、実際の例や文化的な背景が必要です。

  • Q3: 韓国語のスラングを学び、記憶する最善の方法は何ですか?
    A3: K-ドラマやソーシャルメディアの例を使って、それを声に出してみましょう。私たちのオーディオガイドも自然な使用法を聞いて繰り返すのに最適です。

4. 結びの言葉

韓国のスラングやインフォーマルな表現はとても興味深いもので、韓国文化をより深く理解する手助けとなります。友達との会話にこういったフレーズを取り入れてみてください。会話がより自然で楽しいものになりますよ!ぜひ試してみてください!

5. 64のスラングとインフォーマルな表現の例

ここでは、韓国語で一般的に使われるスラングや非公式な表現を64個集め、それぞれの意味と例を紹介します。これらのフレーズは、韓国文化や日常のやり取りのさまざまな側面を反映しており、言語を理解し、関わる上で楽しく価値のあるものとなっています。

l 갑분눈: “갑자기 분위기 눈물”로, 감정적으로 눈물이 나는 상황.

「突然、涙ぐむ雰囲気になる」とは、感情的に涙が出る瞬間を指します。

例文: 그 장면에서 갑분눈 했어.

あのシーンで思わず涙が出てしまった。

l 갑분싸: “갑자기 분위기 싸해짐”의 줄임말로, 어색한 상황을 나타냄.

「突然、雰囲気が気まずくなる」— 気まずい場面や空気を表すときに使う表現です。

例文: 내 말에 다들 갑분싸 됐어.

みんな、私の一言で突然シーンとしちゃった。

l  갑질: 권력을 이용해 다른 사람에게 무리한 요구를 하는 행동.

権力や権限を乱用して不当な要求をすること。
例文: 요즘 갑질 문제가 심각해.
最近、갑질(カプチル)の問題が深刻になっている

l 갑툭튀: “갑자기 툭 튀어나오다”의 줄임말로, 예상치 못한 상황에서 등장함.

「突然現れる」これは予期せぬ登場を指します。
例文: 걔가 갑툭튀해서 놀랐어.
彼らが突然現れたときには驚きました。

l 개꿀: 매우 좋고 만족스러운 상황을 표현.

非常に良い、または満足のいくものを表す(文字通り「とても甘い」)。
例文: 이번 방학 개꿀이야. 
この休暇は本当に素晴らしいです。

l 개빡치다: 몹시 화가 나는 상황.
めっちゃ怒る、すごく腹が立つ時に使う言葉。
例文: 그 얘기 듣고 개빡쳤어.
その話を聞いて本当にムカついた。

l 개소리: 허튼 소리, 헛소리.
でたらめな話、ばかげたこと。
例文: 그런 개소리는 하지 마.
そんなバカなこと言わないで。

l 개추: 강력하게 추천한다는 뜻.
めちゃくちゃオススメという意味。
例文: 이 드라마 진짜 개추야.
このドラマ、本当に超おすすめ。

l 갓생: 완벽한 최고의 삶.
完璧で理想的な人生、最高の生き方。
例文: 쟤는 갓생 살고 있어.
あの子は完璧な人生を送ってる。

l 갓튜브: 신급 유튜버를 뜻함.
神レベルのユーチューバーを指す。
例文: 저 갓튜브 채널 꼭 봐야 해.
あの神ユーチューバーのチャンネルは絶対見て。

l 갬성: 감성의 변형된 표현.
「感性」のちょっと遊び心のある言い方。
例文: 갬성 카페를 찾아가 봐.
雰囲気のいいカフェに行ってみて。

l 고구마: 드라마에서 답답하고 답이 없는 상황.
ドラマなどでイライラしてもどかしい状況を表す(さつまいも)。
例文: 이 드라마 아직까지 완전 고구마야.
このドラマ、今のところずっともどかしい展開だよ。

l  고막남친: 목소리가 좋아서 마치 남자친구와 대화하는 것 같은 느낌을 주는 사람.
声が素敵で彼氏と話してるような気分になる人。
例文: 저 가수 목소리 완전 고막남친이야.
あの歌手の声、完全に理想の彼氏って感じ。

l 광탈: “광속 탈락”의 줄임말로, 빠르게 떨어짐을 뜻함.

「光速脱落」の略、すぐに落選・失敗すること。
例文: 첫 라운드에서 광탈했어.
一回戦で速攻で落ちた。

l 극혐: 매우 불쾌하거나 싫다는 의미.
めっちゃ嫌、ものすごく不快という意味。
例文: 이 음식은 진짜 극혐이야.
この料理、マジで無理。

l 급발진: 갑자기 화를 내거나 감정이 격해지는 것.
急に怒ったり、感情が爆発すること。
例文: 걔가 갑자기 급발진했어.
あの子、急にブチギレた。

l 꾸안꾸: “꾸민 듯 안 꾸민 듯” 자연스러운 스타일을 뜻함.
「おしゃれだけどナチュラル」なスタイルを表す略語。
例文: 꾸안꾸가 요즘 대세야.
最近はナチュラルなおしゃれ(꾸안꾸)が流行ってる。

l 꿀벌: 바쁘게 일하거나 활동하는 사람.
常に忙しく動き回っている人のこと。
例文: 요즘 완전 꿀벌처럼 지내.
最近は本当に꿀벌みたいに過ごしているよ。

l 꿀잼: 아주 재미있다는 뜻.
とても面白い、楽しいという意味。
例文: 이 드라마 완전 꿀잼이야!
このドラマ、マジで꿀잼だよ!

l 꿀팁: ‘꿀’처럼 달콤하고 유용한 정보나 조언.
ハチミツのように甘くて役立つアドバイスや情報。
例文: 꿀팁 하나 줄게.
꿀팁を一つ教えてあげる。

l 뇌피셜: “뇌”와 “피셜(피셜리, 공식적으로)”의 합성어로, 개인적인 추측이나 생각을 근거 없이 확신하는 것.
自分の推測や考えを根拠なく自信満々に語ること。
例文: 그건 네 뇌피셜 아니야?
それ、あなたの뇌피셜じゃない?

l 노잼: 재미없다는 뜻.
つまらない、面白くないという意味。
例文: 오늘 수업 노잼이었어.
今日の授業、노잼だった。

l 데탑: “데스크톱 컴퓨터”를 줄여 부르는 말.
デスクトップパソコンの略語。
例文: 내 데탑 업그레이드해야겠어.
自分の데탑、アップグレードしなきゃ。

l 덕질: 좋아하는 대상에 대해 열정적으로 팬 활동을 하는 것.
好きなものや人に夢中になってファン活動をすること。
例文: 요즘 덕질하느라 시간이 없네.
最近、덕질に忙しくて時間がない。

l 득템: 물건을 운 좋게 얻다.
ラッキーでアイテムや物を手に入れること。
例文: 세일에서 득템했어!
セールで득템した!

l 땡모반: 태국식 수박 주스. 은어처럼 쓰이며 익숙하지 않은 메뉴를 표현할 때 사용.
タイ風スイカジュースのこと。珍しいメニューを指すスラング。
例文: 더울 땐 땡모반이지.
暑い時は땡모반が最高だよね。

l 멘붕: 정신적 붕괴를 뜻하며, 당황스럽거나 충격적인 상황에서 사용.
メンタル崩壊を表し、驚きやショックな場面で使う言葉。
例文: 시험 망쳐서 완전 멘붕이야.
試験に失敗して完全に멘붕だよ。

l 무야호: 신나는 상황에서 쓰이는 유행어.
楽しい、テンションが上がる時に使う流行語。
例文: 무야호~ 이게 바로 힐링이지!
무야호〜これこそ癒しって感じ!

l 만렙: 최고 레벨에 도달한 상태.
ゲームなどで最高レベルに達した状態。
例文: 이제 이 게임에서 만렙 찍었어.
ついにこのゲームで만렙になった。

l 박터지다: 일이 복잡하거나 어려워서 신경이 많이 쓰이고 머리가 아플 정도로 정신없는 상황을 비유적으로 표현.
頭が割れそうなくらい忙しくて大変な状況を比喩的に表す言葉。

例文: 요즘 일이 너무 많아서 머리가 박터질 것 같아.
最近仕事が多すぎて頭が爆発しそう。

l 복세편살: “복잡한 세상 편하게 살자”의 줄임말로 복잡하고 어려운 세상 속에서 스스로를 지키며 편안하게 살고 싶다는 바람을 담은 표현.
複雑な世の中を楽に生きよう、という意味の略語で、ストレスの多い世界でも自分を守りながら快適に過ごしたいという気持ちが込められている表現。

例文: 복세편살이 내 인생 철학이야.
「복세편살」が私の人生哲学だよ。

l 볼매: 볼수록 매력 있는 사람.
会うほどにどんどん魅力的に感じる人。

例文: 저 배우는 진짜 볼매야.
あの俳優は本当に会うほど魅力的。

l 빡세다: 매우 힘들고 고된 상황.
とても大変できつい状況を表す言葉。

例文: 오늘 일정 진짜 빡셌어.
今日はスケジュールが本当にきつかった。

l 빼박: “빼도 박도 못한다”는 뜻으로, 변명의 여지가 없을 때.
言い訳の余地が全くない状況を意味する略語。

例文: 너 이번엔 빼박이야.
今回はもうどうにもならないよ。

l 사이다: 속 시원한 해결책이나 반응.
すっきり爽快な解決策や反応を指す言葉。

例文: 그 장면은 완전 사이다였어!
あのシーンは本当に爽快だった!

l 생존템: 생존에 필수적인 아이템.
生き残るために欠かせないアイテム。

例文: 캠핑 갈 때 생존템은 챙겨야지.
キャンプに行く時は必須アイテムを用意しなきゃ。

l 셀카: 셀프 카메라 (자기 사진을 찍는 행위).
自分で自分を撮影する行為を意味する言葉。

例文: 셀카 찍을 때 조명이 중요해.
セルカを撮るときは照明が大事。

l 셀피: 자기 자신을 찍은 사진.
自分自身を撮影した写真、いわゆる「セルフィー」。

例文: 셀피 찍기 좋은 카메라야.
セルフィーにぴったりなカメラだね。

l 솔플: 혼자서 무언가를 진행하는 것.
一人で何かを進めること。

例文: 여행은 솔플로 가는 게 편해.
旅行は一人で行く方が楽だ。

l 심쿵: 설레거나 감동해서 심장이 뛰는 상황.
ときめいたり感動して心臓がドキドキする状況。

例文: 그 사람 미소에 심쿵했어.
その人の笑顔に胸キュンした。

l 스불재: “스스로 불러온 재앙”의 줄임말로 자신의 행동 때문에 나쁜 결과를 초래했을 때 사용하는 자조적인 표현.
自分の行動が原因で悪い結果になった時に使う自虐的な表現。

例文: 숙제 안 해서 스불재야.
宿題をしなくて自業自得だよ。

l 스펙: 개인의 경력이나 자격을 의미.
自分の経歴や資格を指します。
例文: 요즘 스펙 쌓기 힘들어.
最近はス펙を積むのが大変です。

l 심쿵사: 설렘으로 인해 심장이 멈출 것 같은 느낌.
ときめきで心臓が止まりそうな感じ。
例文: 그 장면은 진짜 심쿵사야.
あのシーンは本当に心臓が止まりそうだった。

l 웃프다: 웃기면서 슬픈 상황을 표현.
笑えるけど悲しい状況を表します。
例文: 내 점수 보고 웃픈 기분 들었어.
自分の点数を見て笑いながらもちょっと悲しい気持ちになった。

l 쪼렙: 초보자, 낮은 레벨의 사람.
初心者やレベルの低い人を指します(ゲームでよく使う)。
例文: 나 아직 쪼렙이야.
私はまだ初心者です。

l 존버: 어려운 상황에서도 끝까지 버티는 것.
困難な状況でも最後まで耐えること。
例文: 시험까지 존버해야지.
試験までなんとか耐え抜かないと。

l 존잼: 매우 재미있다.
すごく面白いという意味です
例文: 이 영화 존잼이야.

この映画、めっちゃ面白い。

l 찐친: 진짜 친구.
本当の友達。
例文: 걔는 내 찐친이야.
あの子は本当の親友です。

l 찐행복: 진짜 행복한 상황.
本当に幸せな瞬間。
例文: 친구들이랑 여행 와서 찐행복이야.
友達と旅行に来て本当に幸せです。

l 친추: 친구 추가의 줄임말로, 게임이나 SNS에서 사용.
「友達追加」の略で、ゲームやSNSで使います。
例文: 게임에서 친추 걸어줘.
ゲームで友達追加してね。

l 케바케: “케이스 바이 케이스”의 줄임말.
「ケースバイケース」の略で、状況によって違うという意味です。
例文: 이건 케바케야.

これはケースバイケースです。

l 킹받다: 굉장히 화가 난다. 열받는다.
めちゃくちゃイライラする、すごく腹が立つという意味。
例文: 걔 말 들으면 진짜 킹받아.
あの子の話を聞くと本当にイライラする。

l 택배요정: 택배를 자주 받는 사람.
宅配便をよく受け取る人を指します。
例文: 나도 이제 택배요정 된 거 같아.
私ももう宅配便の妖精になった気がする。

l 플렉스: “flex”의 한국어화된 표현으로, 자신의 부를 과시하거나 특정한 제품을 구매하여 자랑하는 행위를 의미.
「フレックス」は自分の富をアピールしたり、何かを買って自慢する行動を指します。
例文: 이번엔 명품백 플렉스 했어.
今回はブランドバッグをフレックスした。

l 헬리: 헬리콥터 부모, 자녀를 지나치게 간섭하고 돌보는 부모를 지칭.
「ヘリコプター親」とは、子どもに過剰に干渉する親のことです。
例文: 내 부모님은 완전 헬리야.
うちの親は本当にヘリコプター親です。

l 현웃: 실제로 웃음이 터진 상황.
現実で本当に笑ってしまう瞬間を表します。
例文: 그 얘기 듣고 현웃 터졌어.
その話を聞いて思わず笑ってしまった。

l 환승연애: 이별 후 다른 사람과 바로 연애를 시작하는 것을 뜻함.
別れた直後に新しい人とすぐに付き合い始めることを指します。
例文: 환승연애는 진짜 이해 못 하겠어.
乗り換え恋愛は本当に理解できない。

l 힙하다: 트렌디하고 세련된 스타일.
トレンドで洗練されたスタイル。
例文: 그 카페 진짜 힙하더라.
あのカフェは本当におしゃれだった。

l 훈남: 훈훈한 인상의 잘생긴 남자.
優しい雰囲気のイケメン男性。
例文: 저 사람 훈남이다.
あの人は本当にイケメンだ。

l 훈녀: 훈훈하고 매력적인 여자.
優しくて魅力的な女性。
例文: 그녀는 진짜 훈녀야.
彼女は本当に素敵で魅力的な女性だ。

l 힙쟁이: 힙(세련된) 스타일을 고집하는 사람.
トレンディーなスタイルにこだわる人。
例文: 힙쟁이들은 이런 데만 간다더라.
おしゃれな人たちはこういう所にしか行かないらしい。

l JMT: “존맛탱”의 줄임말로, ‘존나 맛있다’의 완화된 표현.
「ジョンマッテン(すごく美味しい)」の略語。
例文: 이 떡볶이 진짜 JMT야.
このトッポッキ、本当にめちゃくちゃ美味しい。

l TMI: “Too much information”의 줄임말로, 상대방이 알 필요 없는 과도한 정보를 전달할 때 사용.
「知りたくないほどの余計な情報」の略語。
例文: 그건 TMI야, 말 안 해도 돼.
それはTMIだから、言わなくていいよ。

付録:韓国語と英語の文に関するオーディオファイル

1) 韓国のスラング解読: 第01巻  – オーディオナレーション

2) 韓国のスラング解読: 第02巻 – オーディオナレーション

3) 韓国のスラング解読: 第03巻 – オーディオナレーション

4) 韓国のスラング解読: 第04巻 – オーディオナレーション

5) 韓国のスラング解読: 第05巻 – オーディオナレーション

6) 韓国のスラング解説: 第06巻 – オーディオナレーション

7) 韓国のスラング解説: 第07巻 – オーディオナレーション

K-Show スラング 🎤

笑って学び、韓国バラエティ番組のスラングを解読しましょう。
各種K-Showのシーンから選ばれたリアルなスラング表現をもっと学びたいですか?

#KShowSlang #韓国バラエティ #韓国語を学ぼう #韓国バラエティ #バラエティショット #バラエティスラング

📢 この投稿は、以下のポストを翻訳したものです。

🔖 Korean Slang Decoded: 64 Must-Know

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です